Марк Нопфлер: "Я стараюсь быть простым и прямым насколько это возможно."

Марк, складывается впечатление, что, пережив аварию, вы стали очень плодотворно работать - сочинили песни и записали новый альбом в Калифорнии.

Я много пишу. Авария дала мне счастливую возможность побыть дома, не гастролировать. Теперь я в полной готовности.

Музыканты и со-продюсер Чак Эйнли - они ваши давние "братья по оружию"?

Да, Чак и музыканты вместе со мной 10 лет или около того и мы хорошо взаимодействуем и понимаем шутки друг друга. Это очень важно для меня в совместной работе. Я только играю им песню на гитаре, мы немного обсуждаем её, а потом просто идём и записываем. Состав группы обычный: Ричард Беннет - гитара, Джим Кокс и Гай Флетчер - орган и пианино, Гленн Ворф на басу и Чад Кромвелл на ударных. Играем все вместе, для улучшения качества звука в помещении, парням иногда приходится сидеть как селёдкам в бочке. Пытаемся сохранить живую атмосферу и делать минимум наложений. Ребята так хорошо играют и слушают, что не требуется останавливать запись. Мы записываем несколько вариантов, но обычно в ход идёт первый.

Месторасположение студии играет какую-то роль?

Шангри-ла - студия звукозаписи, созданная в 60-х годах на Малибу. Там много работали такие люди как Боб Дилан, Нейл Янг, группа Бэнд. Старая Калифорния вторглась во многие мои работы, кое-что осталось и в этих записях.

Вы ведь не очень любите объяснять значение слов ваших песен?

Смысл некоторых я могу раскрыть. Мне нравится, как говорит о своих картинах Дэвид Хокни, и я стараюсь быть простым и прямым насколько это возможно. Но иногда получается, что чем я больше стараюсь рассказать о смысле какой-то песни, тем более непостижимым он становится. А люди хотят придать им свой смысл, сделать их своими собственными и у них это получается. Это одно из интересных свойств песен - спустя какое-то время, они отделяются от меня и становятся чьими-то ещё. Например, я хотел, чтобы рыбак из 'The Trawlerman's Song' мог быть соотечественником любого слушателя, поэтому не стал портить песню уточнениями. Рассказывать об одних песнях бывает легче, чем о других. Есть темы, которые связывают многие их них. Иногда я стараюсь взглянуть на настоящее из прошлого. Времена меняются, но люди остаются прежними. Герои моих песен - влюблённые, боксёры, аферисты, шоумены, музыканты, воры, политики. Я чувствовал себя оказавшимся в 60-х годах или даже под влиянием впечатлений от более ранних времён, когда я был маленьким и слушал Лонни Донегана и Шэдоуз.

Песня "5.15 am" отчасти про убийство владельца игрового автомата с набережной реки Тайн, нашумевшей во времена моего детства истории. Так вот долго я пишу песни иногда! Тело было в большом "Ягуаре", его обнаружил землекоп, морозным утром возвращавшийся на велосипеде с ночной смены. Тогда в Ньюкасле стали появляться ночные клубы. Американизация нашей культуры начнётся позже, но её не миновать. На прошлой неделе в Ноттинг Хилле произошло убийство - человека впервые застрелили из проезжавшей машины.

"Back To Tupelo": Полагаю, ребёнком я постепенно понял, что Элвис хотел стать не только певцом, но и звездой Голливуда. Но я не понимал, как сильно ему этого хотелось. Меня удивило, что и сейчас есть музыкальные менеджеры, восхищающиеся его менеджером Колонелом Паркером. И тысячи молодых людей сегодня хотят стать знаменитыми, просто знаменитыми, наверное больше, чем когда-либо в прошлом.

"Boom, Like That": Эта песня о Рэе Кроге, кто сделал Макдональдс интернациональной кампанией. На его счёт в настоящее время высказываются два противоположных мнения: он поносится анти-глобалистами с одной стороны, и превозносится как предвестник и создатель бизнеса нового образца. А слова песни состоят в основном из фраз, которые он сам говорил.

"Sucker Row": Я представлял себе мелкого сутенёра с его так называемым "чудесным видением" Лас-Вегаса. Основатели Лас-Вегаса представляются кому-то как предвестники нового и мечтатели, а кому-то совсем по-другому.

"Song For Sonny Liston": Когда я был ребёнком, Сонни Листон был значимой фигурой для меня. Ему не было равных до тех пор, пока юный Мухаммед Али (или Кассиус Клей) не победил его и не стал чемпионом. Многие люди, оставшиеся в тени сделали на нем состояние. У него было ужасное детство, он никогда не улыбался. Его история чем-то напоминает мне произошедшее с Майком Тайсоном. О жизни Листона написана интересная книга "Ночной поезд", её автор Ник Тосчез, она помогла мне написать эту песню. Мы исполняем песню втроём: гитара, бас и ударник, таким же образом я записал 'Donegan's Gone', хотя в ней Джим сыграл с нами на органе. Я стал собирать пластинки в шестилетнем возрасте, когда у меня появилась пара записей Донегана. Было приятно сыграть на гитаре со слайдом боттлнек в этой песне. Для меня стало честью недавнее выступление вместе с Джо Брауном на концерте, посвященном памяти Лонни в Альбертхолле. В память о Лонни я тихонько пел и у себя на кухне нашей маленькой дочке, которая само очарование.

"Postcards From Paraguay": Мне представлялся запутавшийся человек, сбежавший с украденной добычей. Кто-то недавно сказал, что этот альбом о противостоянии честного труженика и тех, кто процветает за счёт награбленного. Пожалуй, эта идея более занимала меня во времена тех корпоративных преступлений. Кто-то считает, что фраза "Хоть сбит с коня, что ж, я в строю опять" из песни.

'Everybody Pays' - упоминание о вашей аварии. Всё работает на вас! Вам хочется петь и танцевать - ваш сын говорит вам, что хочет стать профессиональным музыкантом - вы смотрите на него и думаете, что это здорово, хоть и понимаете, что когда-нибудь он может за это поплатиться. Когда вы на вершине успеха - всё замечательно, но провалы есть провалы. В этом смысле музыкальную карьеру можно сравнить со спортивной - та же напряжённая обстановка.

В 'Our Shangri-La' в звучании моей гитары ощущается влияние игры Ханка (Марвина). Песня о том, что нужно получать как можно больше от происходящего здесь и сейчас. Я люблю стиль игры на гитаре Ханка. Именно из-за него моя первая гитара должна была быть красной.

Работая над своим альбомом, вы делали записи и для дуэтного альбома с Эммилу Харрис?

Да, нам удалось в течение последних лет несколько раз собраться для записи песен. Надеюсь, выпуск альбома не заставит себя долго ждать, работать над ним было легко, Эмми такая невероятная, так что, у нас будет ещё и такой альбом.

Ваши гастроли пришлось отложить, и теперь вам, наверное, хочется в дорогу опять?

Убраться бы отсюда поскорее. Я скучаю по гастролям, такого ещё никогда не было. Выступление на концертах всегда много значило для меня. Я принадлежу к счастливцам: я люблю весь цикл: сочинять и записывать, репетировать и выступать.

 

Марк Нопфлер: Сюжеты из Шангри-ла 2004

Перевод (с) Елена Курбатова

Источник: markknopfler.ru

Дата публикации: Ср, 09/26/2012 - 13:51
 
© Русскоязычный фан-сайт группы Dire Straits.
Связь с администрацией | Информация | Друзья сайта